En cherchant des vers d'un poète entendu dans un épisode d'Esprits Criminels, je suis tombé sur un anarchiste : Fred Woodworth et de fil en aiguille un petit conseil de lecture : How to Smash the State
Extrait traduit par mes soins (et donc potentiellement inexact) :
«Améliorez continuellement votre capacité à vous exprimer dans au moins une langue. Courrez après la perfection dans votre langue natale. Maitrisez-la bien et utilisez-la souvent. C'est votre ami, votre outil de base, et votre éloquence et votre capacité de persuasion dans son utilisation seront les clés dans l'acceptation de vos idées par les gens.»
L'orthographe compte aussi dans la recherche de la perfection linguistique ?
RépondreSupprimerMiKa
Heu ... même après relecture je ne vois pas là... Désolé si il y a un truc énorme qui traine !
RépondreSupprimerMaitrisez-la bien et utilisez-la souvent.
RépondreSupprimerAprès un impératif avec COD qui le suit, il faut mettre un trait d'union.
Ya un espace après « et avant » à mettre aussi :).
Chipotage chipotage...
... t'es un fasciste de la langue française toi ! Mais merci !
RépondreSupprimerSalut AsTeR,
RépondreSupprimerje trouve cette citation superbe, et même sans objectif particulier, juste pour penser juste, le conseil me parait éminement valable.
Cela me donne envie de travailler le français...l'écriture, l'expression orale, le vocabulaire, l'étymologie. Y'a du taf !
Oui, je suis parfaitement d'accord, elle prend un sens bien plus général que le contexte de l'écrit en lui-même/
RépondreSupprimer